TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:19:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第十二 Tông Kính Lục quyển đệ thập nhị     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫唯一心法。云何教中廣立名字。 phu duy nhất tâm Pháp 。vân hà giáo trung quảng lập danh tự 。 答。如來名號。十方不同。般若一法。說種種名。 đáp 。Như Lai danh hiệu 。thập phương bất đồng 。Bát-nhã nhất pháp 。thuyết chủng chủng danh 。 解脫亦爾。多諸名字。故大般若經云。 giải thoát diệc nhĩ 。đa chư danh tự 。cố đại Bát-nhã Kinh vân 。 如一切法名。唯客所攝。於十方三世。無所從來。 như nhất thiết pháp danh 。duy khách sở nhiếp 。ư thập phương tam thế 。vô sở tòng lai 。 無所至去。亦無所住。一切法中無名。 vô sở chí khứ 。diệc vô sở trụ 。nhất thiết pháp trung vô danh 。 名中無一切法。非合非散。但假施設。所以者何。 danh trung vô nhất thiết pháp 。phi hợp phi tán 。đãn giả thí thiết 。sở dĩ giả hà 。 以一切法與名。俱自性空。大方等大集經云。 dĩ nhất thiết pháp dữ danh 。câu tự tánh không 。Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh vân 。 爾時佛告陀羅尼自在王菩薩。善男子。第一義者。 nhĩ thời Phật cáo Đà-la-ni tự tại Vương Bồ Tát 。Thiện nam tử 。đệ nhất nghĩa giả 。 謂無有諸法。若無諸法。云何說空。無名字法。 vị vô hữu chư Pháp 。nhược/nhã vô chư Pháp 。vân hà thuyết không 。vô danh tự Pháp 。 說為名字。如是名字。亦無住處。名下之法。 thuyết vi/vì/vị danh tự 。như thị danh tự 。diệc vô trụ xứ/xử 。danh hạ chi Pháp 。 亦復如是。是以法從心生。名因法立。所生之心無處。 diệc phục như thị 。thị dĩ pháp tùng tâm sanh 。danh nhân Pháp lập 。sở sanh chi tâm vô xứ/xử 。 能生之法亦然。則心境皆空。俱無處所。論云。 năng sanh chi Pháp diệc nhiên 。tức tâm cảnh giai không 。câu vô xứ sở 。luận vân 。 心能為一切法作名。若無心。則無一切名字。 tâm năng vi/vì/vị nhất thiết pháp tác danh 。nhược/nhã vô tâm 。tức vô nhất thiết danh tự 。 當知世出世名字。皆從心起。以心隨緣。 đương tri thế xuất thế danh tự 。giai tùng tâm khởi 。dĩ tâm tùy duyên 。 應物立號。略有五義。而立假名。一從義故。 ưng vật lập hiệu 。lược hữu ngũ nghĩa 。nhi lập giả danh 。nhất tùng nghĩa cố 。 二隨緣故。三依俗故。四因時故。五約用故。 nhị tùy duyên cố 。tam y tục cố 。tứ nhân thời cố 。ngũ ước dụng cố 。 云何從義。無量義經云。無量義者。從一法生。 vân hà tùng nghĩa 。vô lượng nghĩa Kinh vân 。vô lượng nghĩa giả 。tùng nhất pháp sanh 。 故知因義立名。因名顯義。云何隨緣。涅槃經云。 cố tri nhân nghĩa lập danh 。nhân danh hiển nghĩa 。vân hà tùy duyên 。Niết Bàn Kinh vân 。 其味真正。停留雪山。隨其流處。得種種名。 kỳ vị chân chánh 。đình lưu tuyết sơn 。tùy kỳ lưu xứ/xử 。đắc chủng chủng danh 。 隨其流處者。即是隨染淨之緣。得凡聖之號。 tùy kỳ lưu xứ/xử giả 。tức thị tùy nhiễm tịnh chi duyên 。đắc phàm Thánh chi hiệu 。 云何依俗。經云。一法有多名。實法中即無。 vân hà y tục 。Kinh vân 。nhất pháp hữu đa danh 。thật Pháp trung tức vô 。 不失法性故。流布於世間。云何因時。涅槃經云。 bất thất pháp tánh cố 。lưu bố ư thế gian 。vân hà nhân thời 。Niết Bàn Kinh vân 。 佛性因時節有異。說淨不淨。何者。在垢染時稱眾生。 Phật tánh nhân thời tiết hữu dị 。thuyết tịnh bất tịnh 。hà giả 。tại cấu nhiễm thời xưng chúng sanh 。 處清淨時名諸佛。云何約用。如因心立法。 xứ/xử thanh tịnh thời danh chư Phật 。vân hà ước dụng 。như nhân tâm lập pháp 。 隨法得名。處聖稱真。居凡號俗。似金作器。 tùy pháp đắc danh 。xứ/xử Thánh xưng chân 。cư phàm hiệu tục 。tự kim tác khí 。 隨器得名。在指曰鐶。飾臂名釧。則一心不動。 tùy khí đắc danh 。tại chỉ viết hoàn 。sức tý danh xuyến 。tức nhất tâm bất động 。 執別號而萬法成差。真金匪移。 chấp biệt hiệu nhi vạn pháp thành sái 。chân kim phỉ di 。 認異名而千器不等。若知法法全心作。器器盡金成。 nhận dị danh nhi thiên khí bất đẳng 。nhược/nhã tri pháp pháp toàn tâm tác 。khí khí tận kim thành 。 名相不能干。是非焉能惑。又如圓器與方器。名字不同。 danh tướng bất năng can 。thị phi yên năng hoặc 。hựu như viên khí dữ phương khí 。danh tự bất đồng 。 若生金與熟金。言說有異。推原究體。 nhược/nhã sanh kim dữ thục kim 。ngôn thuyết hữu dị 。thôi nguyên cứu thể 。 萬法皆空。但有意言。名義差別。動即八識。凝為一心。 vạn pháp giai không 。đãn hữu ý ngôn 。danh nghĩa sái biệt 。động tức bát thức 。ngưng vi/vì/vị nhất tâm 。 得旨忘緣。觸途無寄。如大涅槃經云。佛言。 đắc chỉ vong duyên 。xúc đồ vô kí 。như đại Niết Bàn Kinh vân 。Phật ngôn 。 善男子。如來所有一切善行。 Thiện nam tử 。Như Lai sở hữu nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng 。 悉為調伏諸眾生故。譬如醫王。所有醫方。悉為療治一切病苦。 tất vi/vì/vị điều phục chư chúng sanh cố 。thí như y vương 。sở hữu y phương 。tất vi/vì/vị liệu trì nhất thiết bệnh khổ 。 善男子。如來世尊。為國土故。為時節故。 Thiện nam tử 。Như Lai Thế Tôn 。vi/vì/vị quốc độ cố 。vi/vì/vị thời tiết cố 。 為他語故。為人故。為眾根故。於一法中。作二種說。 vi/vì/vị tha ngữ cố 。vi/vì/vị nhân cố 。vi/vì/vị chúng căn cố 。ư nhất pháp trung 。tác nhị chủng thuyết 。 於一名法。說無量名。於一義中。說無量名。 ư nhất danh Pháp 。thuyết vô lượng danh 。ư nhất nghĩa trung 。thuyết vô lượng danh 。 於無量義。說無量名。云何一名說無量名。 ư vô lượng nghĩa 。thuyết vô lượng danh 。vân hà nhất danh thuyết vô lượng danh 。 猶如涅槃。亦名涅槃。亦名無生。亦名無出。 do như Niết-Bàn 。diệc danh Niết-Bàn 。diệc danh vô sanh 。diệc danh vô xuất 。 亦名無作。亦名無為。亦名歸依。亦名窟宅。 diệc danh vô tác 。diệc danh vô vi/vì/vị 。diệc danh quy y 。diệc danh quật trạch 。 亦名解脫。亦名光明。亦名燈明。亦名彼岸。 diệc danh giải thoát 。diệc danh quang minh 。diệc danh đăng minh 。diệc danh bỉ ngạn 。 亦名無畏。亦名無退。亦名安處。亦名寂靜。 diệc danh vô úy 。diệc danh vô thoái 。diệc danh an xứ 。diệc danh tịch tĩnh 。 亦名無相。亦名無二。亦名一行。亦名清涼。 diệc danh vô tướng 。diệc danh vô nhị 。diệc danh nhất hạnh/hành/hàng 。diệc danh thanh lương 。 亦名無暗。亦名無礙。亦名無諍。亦名無濁。 diệc danh vô ám 。diệc danh vô ngại 。diệc danh vô tránh 。diệc danh vô trược 。 亦名廣大。亦名甘露。亦名吉祥。是名一名作無量名。 diệc danh quảng đại 。diệc danh cam lồ 。diệc danh cát tường 。thị danh nhất danh tác vô lượng danh 。 云何一義說無量名。猶如帝釋。亦名帝釋。 vân hà nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。do như Đế Thích 。diệc danh Đế Thích 。 亦名憍尸迦。亦名婆蹉婆。亦名富蘭陀。 diệc danh Kiêu-thi-ca 。diệc danh Bà tha bà 。diệc danh phú lan đà 。 亦名摩佉婆。亦名因陀羅。亦名千眼。亦名舍脂夫。 diệc danh ma khư Bà 。diệc danh Nhân-đà-la 。diệc danh thiên nhãn 。diệc danh xá chi phu 。 亦名金剛。亦名寶頂。亦名寶幢。 diệc danh Kim cương 。diệc danh Bảo Đính 。diệc danh bảo tràng 。 是名一義說無量名。云何於無量義說無量名。 thị danh nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。vân hà ư vô lượng nghĩa thuyết vô lượng danh 。 如佛名為如來。義異名異。亦名阿羅訶。義異名異。 như Phật danh vi Như Lai 。nghĩa dị danh dị 。diệc danh A-la-ha 。nghĩa dị danh dị 。 亦名三藐三佛陀。義異名異。亦名船師。亦名導師。 diệc danh tam miệu tam Phật đà 。nghĩa dị danh dị 。diệc danh thuyền sư 。diệc danh Đạo sư 。 亦名正覺。亦名明行足。亦名大師子王。 diệc danh chánh giác 。diệc danh Minh-hạnh-Túc 。diệc danh Đại Sư tử Vương 。 亦名沙門。亦名婆羅門。亦名寂靜。亦名施主。 diệc danh Sa Môn 。diệc danh Bà-la-môn 。diệc danh tịch tĩnh 。diệc danh thí chủ 。 亦名到彼岸。亦名大醫王。亦名大象。亦名大龍王。 diệc danh đáo bỉ ngạn 。diệc danh đại y vương 。diệc danh đại tượng 。diệc danh Đại long Vương 。 亦名施眼。亦名大力士。亦名大無畏。 diệc danh thí nhãn 。diệc danh Đại lực sĩ 。diệc danh Đại vô úy 。 亦名寶聚。亦名商主。亦名得脫。亦名大丈夫。 diệc danh bảo tụ 。diệc danh thương chủ 。diệc danh đắc thoát 。diệc danh đại trượng phu 。 亦名天人師。亦名大分陀利。亦名獨無等侶。 diệc danh Thiên Nhân Sư 。diệc danh Đại phân đà lợi 。diệc danh độc vô đẳng lữ 。 亦名大福田。亦名大智慧海。亦名無相。 diệc danh Đại phước điền 。diệc danh Đại trí tuệ hải 。diệc danh vô tướng 。 亦名具足八智。如是一切義異名異。善男子。是名無量義。 diệc danh cụ túc bát trí 。như thị nhất thiết nghĩa dị danh dị 。Thiện nam tử 。thị danh vô lượng nghĩa 。 中說無量名。復有一義說無量名。所謂如陰。 trung thuyết vô lượng danh 。phục hưũ nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。sở vị như uẩn 。 亦名為陰。亦名顛倒。亦名為諦。亦名四念處。 diệc danh vi uẩn 。diệc danh điên đảo 。diệc danh vi đế 。diệc danh tứ niệm xứ 。 亦名四食。亦名四識住處。亦名為有。 diệc danh tứ thực 。diệc danh tứ thức trụ xứ 。diệc danh vi hữu 。 亦名為道。亦名為時。亦名眾生。亦名為世。 diệc danh vi đạo 。diệc danh vi thời 。diệc danh chúng sanh 。diệc danh vi thế 。 亦名第一義。亦名三修。謂身戒心。亦名因果。 diệc danh đệ nhất nghĩa 。diệc danh tam tu 。vị thân giới tâm 。diệc danh nhân quả 。 亦名煩惱。亦名解脫。亦名十二因緣。 diệc danh phiền não 。diệc danh giải thoát 。diệc danh thập nhị nhân duyên 。 亦名聲聞辟支佛。亦名地獄餓鬼畜生人天。 diệc danh Thanh văn Bích Chi Phật 。diệc danh địa ngục ngạ quỷ súc sanh nhân thiên 。 亦名過去現在未來。是名一義說無量名。善男子。如來世尊。 diệc danh quá khứ hiện tại vị lai 。thị danh nhất nghĩa thuyết vô lượng danh 。Thiện nam tử 。Như Lai Thế Tôn 。 為眾生故。廣中說略。略中說廣。第一義諦。 vi/vì/vị chúng sanh cố 。quảng trung thuyết lược 。lược trung thuyết quảng 。đệ nhất nghĩa đế 。 說為世諦。說世諦法。為第一義諦。 thuyết vi/vì/vị thế đế 。thuyết thế đế Pháp 。vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 云何名為廣中說略。如告比丘。我今宣說十二因緣。 vân hà danh vi/vì/vị quảng trung thuyết lược 。như cáo Tỳ-kheo 。ngã kim tuyên thuyết thập nhị nhân duyên 。 云何名為十二因緣。所謂因果。 vân hà danh vi/vì/vị thập nhị nhân duyên 。sở vị nhân quả 。 云何名為略中說廣。如告比丘。我今宣說苦集滅道。苦者。 vân hà danh vi/vì/vị lược trung thuyết quảng 。như cáo Tỳ-kheo 。ngã kim tuyên thuyết khổ tập diệt đạo 。khổ giả 。 所謂無量諸苦。集者。所謂無量煩惱。滅者。 sở vị vô lượng chư khổ 。tập giả 。sở vị vô lượng phiền não 。diệt giả 。 所謂無量解脫。道者。所謂無量方便。 sở vị vô lượng giải thoát 。đạo giả 。sở vị vô lượng phương tiện 。 云何名為第一義諦。說為世諦。如告比丘。吾今此身。 vân hà danh vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。thuyết vi/vì/vị thế đế 。như cáo Tỳ-kheo 。ngô kim thử thân 。 有老病死。云何名為說世諦。為第一義諦。 hữu lão bệnh tử 。vân hà danh vi/vì/vị thuyết thế đế 。vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。 如告憍陳如。汝得法故。名阿若憍陳如。 như cáo Kiều-trần-như 。nhữ đắc pháp cố 。danh A-nhã Kiều-trần-như 。 是故隨人隨意隨時。故名如來知諸根力。善男子。 thị cố tùy nhân tùy ý tùy thời 。cố danh Như Lai tri chư căn lực 。Thiện nam tử 。 我若當於如是等義。作定說者。 ngã nhược/nhã đương ư như thị đẳng nghĩa 。tác định thuyết giả 。 則不得稱我為如來具知根力。善男子。有智之人。當知香象所負。 tức bất đắc xưng ngã vi/vì/vị Như Lai cụ tri căn lực 。Thiện nam tử 。hữu trí chi nhân 。đương tri hương tượng sở phụ 。 非驢所勝。一切眾生。所行無量。是故如來。 phi lư sở thắng 。nhất thiết chúng sanh 。sở hạnh vô lượng 。thị cố Như Lai 。 種種為說。無量之法。何以故。眾生多有諸煩惱故。 chủng chủng vi/vì/vị thuyết 。vô lượng chi Pháp 。hà dĩ cố 。chúng sanh đa hữu chư phiền não cố 。 若使如來說於一行。不名如來具足成就。 nhược/nhã sử Như Lai thuyết ư nhất hạnh/hành/hàng 。bất danh Như Lai cụ túc thành tựu 。 知諸根力。故知。法本無名。因心建立。 tri chư căn lực 。cố tri 。pháp bản vô danh 。nhân tâm kiến lập 。 是以大聖隨順世諦。曲徇機宜。廣略不同。一多無定。 thị dĩ đại thánh tùy thuận thế đế 。khúc tuẫn ky nghi 。quảng lược bất đồng 。nhất đa vô định 。 將有說攝歸無說。用有名引入無名。 tướng hữu thuyết nhiếp quy vô thuyết 。dụng hữu danh dẫn nhập vô danh 。 究竟咸令到於本心寂滅之地。故經云。佛告舍利弗。 cứu cánh hàm lệnh đáo ư bản tâm tịch diệt chi địa 。cố Kinh vân 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。 汝慎勿為利根之人。廣說法語。鈍根之人。 nhữ thận vật vi/vì/vị lợi căn chi nhân 。quảng thuyết Pháp ngữ 。độn căn chi nhân 。 略說法也。又名因體立。體逐名生。 lược thuyết Pháp dã 。hựu danh nhân thể lập 。thể trục danh sanh 。 體空而名無所施。名虛而體無所起。名體互寂。萬法無生。 thể không nhi danh vô sở thí 。danh hư nhi thể vô sở khởi 。danh thể hỗ tịch 。vạn pháp vô sanh 。 唯一真心。更無所有。永嘉集云。 duy nhất chân tâm 。cánh vô sở hữu 。vĩnh gia tập vân 。 是以體非名而不辯。名非體而不施。言體必假其名。 thị dĩ thể phi danh nhi bất biện 。danh phi thể nhi bất thí 。ngôn thể tất giả kỳ danh 。 語名必藉其體。今之體外施名者。此但名。其無體耳。 ngữ danh tất tạ kỳ thể 。kim chi thể ngoại thí danh giả 。thử đãn danh 。kỳ vô thể nhĩ 。 豈有體當其名耶。譬夫兔無角而施名。 khởi hữu thể đương kỳ danh da 。thí phu thỏ vô giác nhi thí danh 。 此則名其無角耳。豈有角當其名耶。無體而施名。 thử tức danh kỳ vô giác nhĩ 。khởi hữu giác đương kỳ danh da 。vô thể nhi thí danh 。 則名無實名也。名無實名。則所名無所名。 tức danh vô thật danh dã 。danh vô thật danh 。tức sở danh vô sở danh 。 所名既無。則能名不有也。何者。 sở danh ký vô 。tức năng danh bất hữu dã 。hà giả 。 設名本以名其體。無體何以當其名。言體本以當其名。 thiết danh bổn dĩ danh kỳ thể 。vô thể hà dĩ đương kỳ danh 。ngôn thể bổn dĩ đương kỳ danh 。 無名何以當其體。當無當而非體。 vô danh hà dĩ đương kỳ thể 。đương vô đương nhi phi thể 。 名無名而非名。此則何獨體而元虛。亦乃名而本寂也。 danh vô danh nhi phi danh 。thử tức hà độc thể nhi nguyên hư 。diệc nãi danh nhi bản tịch dã 。 然而無體當名。由來若此。名之有當。何所云為。 nhiên nhi vô thể đương danh 。do lai nhược/nhã thử 。danh chi hữu đương 。hà sở vân vi/vì/vị 。 夫體不自名。假他名而名我體。名非自設。 phu thể bất tự danh 。giả tha danh nhi danh ngã thể 。danh phi tự thiết 。 假他體以施我名。若體之未形。則名何所名。 giả tha thể dĩ thí ngã danh 。nhược/nhã thể chi vị hình 。tức danh hà sở danh 。 若名之未設。則體何所明。然而明體。雖假其名。 nhược/nhã danh chi vị thiết 。tức thể hà sở minh 。nhiên nhi minh thể 。tuy giả kỳ danh 。 不為不名而無體耳。設名要因其體。 bất vi/vì/vị bất danh nhi vô thể nhĩ 。thiết danh yếu nhân kỳ thể 。 無體則名之本無。如是則體不名生。名生於體耳。 vô thể tức danh chi bản vô 。như thị tắc thể bất danh sanh 。danh sanh ư thể nhĩ 。 今之體在名前。名從體後。辯者。 kim chi thể tại danh tiền 。danh tùng thể hậu 。biện giả 。 此則設名以名其體。故知體。是名原矣。 thử tức thiết danh dĩ danh kỳ thể 。cố tri thể 。thị danh nguyên hĩ 。 則名之所由緣起於體。體之元緒。何所因依。夫體不我形。 tức danh chi sở do duyên khởi ư thể 。thể chi nguyên tự 。hà sở nhân y 。phu thể bất ngã hình 。 假緣會而成體。緣非我會。因會體而成緣。 giả duyên hội nhi thành thể 。duyên phi ngã hội 。nhân hội thể nhi thành duyên 。 若體之未形。則緣何所會。若緣之未會。則體何所形。 nhược/nhã thể chi vị hình 。tức duyên hà sở hội 。nhược/nhã duyên chi vị hội 。tức thể hà sở hình 。 體形則緣會而形。緣會則體形而會。體形而會。 thể hình tức duyên hội nhi hình 。duyên hội tức thể hình nhi hội 。thể hình nhi hội 。 則明形無別會。形無別會。則會本無也。 tức minh hình vô biệt hội 。hình vô biệt hội 。tức hội bản vô dã 。 緣會而形。則明會無別形。會無別形。即形本無也。 duyên hội nhi hình 。tức minh hội vô biệt hình 。hội vô biệt hình 。tức hình bản vô dã 。 是以萬法從緣。無自體耳。體而無自。 thị dĩ vạn pháp tùng duyên 。vô tự thể nhĩ 。thể nhi vô tự 。 故名性空。性之既空。雖緣會而非有。緣之既會。 cố danh tánh không 。tánh chi ký không 。tuy duyên hội nhi phi hữu 。duyên chi ký hội 。 雖性空而不無。是以緣會之有。有而非有。 tuy tánh không nhi bất vô 。thị dĩ duyên hội chi hữu 。hữu nhi phi hữu 。 性空之無。無而不無。何者。會則性空。故言非有。 tánh không chi vô 。vô nhi bất vô 。hà giả 。hội tức tánh không 。cố ngôn phi hữu 。 空則緣會。故曰非無。今言不有不無者。 không tức duyên hội 。cố viết phi vô 。kim ngôn bất hữu bất vô giả 。 非是離有別有一無也。亦非離無別有一有也。 phi thị ly hữu biệt hữu nhất vô dã 。diệc phi ly vô biệt hữu nhất hữu dã 。 如是則明法非有無故。以非有非無名耳。 như thị tắc minh pháp phi hữu vô cố 。dĩ phi hữu phi vô danh nhĩ 。 不是非有非無。既非有無。又非非有非非無也。 bất thị phi hữu phi vô 。ký phi hữu vô 。hựu phi phi hữu phi phi vô dã 。 如是則何獨言語道斷。亦乃心行處滅也。 như thị tắc hà độc ngôn ngữ đạo đoạn 。diệc nãi tâm hành xứ/xử diệt dã 。 如是則名體既空。言思自絕。可謂萬機泯跡。 như thị tắc danh thể ký không 。ngôn tư tự tuyệt 。khả vị vạn ky mẫn tích 。 獨朗真心矣。 問。唯心妙旨。一切無名者。若眾生之號。 độc lãng chân tâm hĩ 。 vấn 。duy tâm diệu chỉ 。nhất thiết vô danh giả 。nhược/nhã chúng sanh chi hiệu 。 乃假施為。諸佛之名。豈虛建立。 答。 nãi giả thí vi/vì/vị 。chư Phật chi danh 。khởi hư kiến lập 。 đáp 。 因凡立聖。聖本無名。從俗顯真。真元不立。 nhân phàm lập Thánh 。Thánh bổn vô danh 。tùng tục hiển chân 。chân nguyên bất lập 。 並依世俗文字。對待而生。文字又空。空亦無寄。 tịnh y thế tục văn tự 。đối đãi nhi sanh 。văn tự hựu không 。không diệc vô kí 。 若是上機大士。胡假名相發揚。對境而念念知宗。 nhược/nhã thị thượng ky đại sĩ 。hồ giả danh tướng phát dương 。đối cảnh nhi niệm niệm tri tông 。 遇緣而心心契道。如大智度論云。如經說。 ngộ duyên nhi tâm tâm khế đạo 。như Đại Trí Độ Luận vân 。như Kinh thuyết 。 師子雷音佛國。寶樹莊嚴。其樹常出無量法音。 sư tử lôi âm Phật quốc 。bảo thụ trang nghiêm 。kỳ thụ thường xuất vô lượng pháp âm 。 所謂一切法畢竟空。無生無滅等。其土人民。 sở vị nhất thiết pháp tất cánh không 。vô sanh vô diệt đẳng 。kỳ độ nhân dân 。 生便聞此法音。故不起惡心。得無生法忍。 sanh tiện văn thử pháp âm 。cố bất khởi ác tâm 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 當此之時。何處有三寶名字。但了無生之旨。 đương thử chi thời 。hà xứ/xử hữu Tam Bảo danh tự 。đãn liễu vô sanh chi chỉ 。 自然一體。三寶。常現世間。若取差別之名。 tự nhiên nhất thể 。Tam Bảo 。thường hiện thế gian 。nhược/nhã thủ sái biệt chi danh 。 即失真常之理。但了一切法。無自性。 tức thất chân thường chi lý 。đãn liễu nhất thiết pháp 。vô tự tánh 。 則一切處佛出世。無一法而非宗。如先德云。佛出世者。 tức nhất thiết xứ Phật xuất thế 。vô nhất Pháp nhi phi tông 。như tiên đức vân 。Phật xuất thế giả 。 今如來出現。全以塵無性。法界緣起。菩提涅槃。 kim Như Lai xuất hiện 。toàn dĩ trần Vô tánh 。pháp giới duyên khởi 。Bồ-đề Niết Bàn 。 以為如來身也。此身通三世間。 dĩ vi/vì/vị Như Lai thân dã 。thử thân thông tam thế gian 。 是故於一切國土。一切眾生。一切事物。一切緣起。 thị cố ư nhất thiết quốc độ 。nhất thiết chúng sanh 。nhất thiết sự vật 。nhất thiết duyên khởi 。 一切業報。一切塵毛等。各各顯現菩提涅槃等。 nhất thiết nghiệp báo 。nhất thiết trần mao đẳng 。các các hiển hiện Bồ-đề Niết Bàn đẳng 。 為佛出世也。若一處不了。即不成佛。亦不出現。 vi/vì/vị Phật xuất thế dã 。nhược/nhã nhất xứ/xử bất liễu 。tức bất thành Phật 。diệc bất xuất hiện 。 何以故。由不了處。仍是無明。是故不成佛。 hà dĩ cố 。do bất liễu xứ/xử 。nhưng thị vô minh 。thị cố bất thành Phật 。 不出現也。是以諸佛出世。知機知時。俯為下根。 bất xuất hiện dã 。thị dĩ chư Phật xuất thế 。tri ky tri thời 。phủ vi/vì/vị hạ căn 。 示生減劫。空拳誘引。黃葉提撕。若上上機人。 thị sanh giảm kiếp 。không quyền dụ dẫn 。hoàng diệp đề tê 。nhược/nhã thượng thượng ky nhân 。 則諸佛不出不沒。故經云。有佛無佛。性相常住。 tức chư Phật bất xuất bất một 。cố Kinh vân 。hữu Phật vô Phật 。tánh tướng thường trụ 。 華嚴經頌云。如心諸佛爾。如佛眾生然。 Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。như tâm chư Phật nhĩ 。như Phật chúng sanh nhiên 。 心佛與眾生。是三無差別。只是一法。名別理同。 tâm Phật dữ chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。chỉ thị nhất pháp 。danh biệt lý đồng 。 何者。覺此無依無住絕待不思議心不動時。 hà giả 。giác thử vô y vô trụ tuyệt đãi bất tư nghị tâm bất động thời 。 入十信之初。號不動智佛。不覺此絕待真心。 nhập thập tín chi sơ 。hiệu bất động trí Phật 。bất giác thử tuyệt đãi chân tâm 。 不守自性隨緣差別時。名法身。流轉五道。 bất thủ tự tánh tùy duyên sái biệt thời 。danh Pháp thân 。lưu chuyển ngũ đạo 。 號曰眾生。但有迷悟之名。不離一心之體。 hiệu viết chúng sanh 。đãn hữu mê ngộ chi danh 。bất ly nhất tâm chi thể 。 更有何法而作凡聖名字為差別乎。 cánh hữu hà Pháp nhi tác phàm Thánh danh tự vi/vì/vị sái biệt hồ 。 如文殊般若經云。佛言。佛法無上耶。文殊答。 như Văn Thù Bát-nhã Kinh vân 。Phật ngôn 。Phật Pháp vô thượng da 。Văn Thù đáp 。 無有一法如微塵許名為無上。又經云。如世尊說此法時。 vô hữu nhất pháp như vi trần hứa danh vi vô thượng 。hựu Kinh vân 。như Thế Tôn thuyết thử pháp thời 。 無有菩薩得是三昧諸陀羅尼門。 vô hữu Bồ Tát đắc thị tam muội chư đà-la-ni môn 。 亦復無彼諸佛所說語言句義。乃至不說一文字句。 diệc phục vô bỉ chư Phật sở thuyết ngữ ngôn cú nghĩa 。nãi chí bất thuyết nhất văn tự cú 。 無人聽聞。無人得解。無人成佛。如此等法。 vô nhân thính văn 。vô nhân đắc giải 。vô nhân thành Phật 。như thử đẳng Pháp 。 是實言者。於後末世。五百歲時。此經法門弘閻浮提。 thị thật ngôn giả 。ư hậu mạt thế 。ngũ bách tuế thời 。thử Kinh Pháp môn hoằng Diêm-phù-đề 。 遍行流布。熾然不滅。是真實語。 問。 biến hạnh/hành/hàng lưu bố 。sí nhiên bất diệt 。thị chân thật ngữ 。 vấn 。 既萬機泯跡。獨朗真心者。云何教中說。此是凡夫法。 ký vạn ky mẫn tích 。độc lãng chân tâm giả 。vân hà giáo trung thuyết 。thử thị phàm phu Pháp 。 此是聖人法。 答。以一切法。緣生無性故。 thử thị Thánh nhân Pháp 。 đáp 。dĩ nhất thiết pháp 。duyên sanh vô tánh cố 。 不得凡夫法。不得聖人法。以無性緣生故。 bất đắc phàm phu Pháp 。bất đắc Thánh nhân Pháp 。dĩ Vô tánh duyên sanh cố 。 若真若俗。不相混濫。如云。一切即一皆同無性。 nhược/nhã chân nhược/nhã tục 。bất tướng hỗn lạm 。như vân 。nhất thiết tức nhất giai đồng Vô tánh 。 一即一切。因果歷然。雖即歷然。不失無性之理。 nhất tức nhất thiết 。nhân quả lịch nhiên 。tuy tức lịch nhiên 。bất thất Vô tánh chi lý 。 雖即無性。不壞緣生之道。然又雖但了一心。 tuy tức Vô tánh 。bất hoại duyên sanh chi đạo 。nhiên hựu tuy đãn liễu nhất tâm 。 而於諸法。一一了知。分明無惑。如華嚴經云。 nhi ư chư Pháp 。nhất nhất liễu tri 。phân minh vô hoặc 。như Hoa Nghiêm kinh vân 。 菩薩摩訶薩。知一切法。皆同一性。所謂無性。 Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tri nhất thiết pháp 。giai đồng nhất tánh 。sở vị Vô tánh 。 無種種性。無無量性。無可算數性。 vô chủng chủng tánh 。vô vô lượng tánh 。vô khả toán số tánh 。 無可稱量性。無色無相。若一若多。皆不可得。 vô khả xưng lượng tánh 。vô sắc vô tướng 。nhược/nhã nhất nhược/nhã đa 。giai bất khả đắc 。 而決定了知。此是諸佛法。此是若薩法。此是獨覺法。 nhi quyết định liễu tri 。thử thị chư Phật Pháp 。thử thị nhược/nhã tát Pháp 。thử thị độc giác Pháp 。 此是聲聞法。此是凡夫法。此是善法。 thử thị thanh văn Pháp 。thử thị phàm phu Pháp 。thử thị thiện Pháp 。 此是不善法。此是世間法。此是出世間法。 thử thị bất thiện pháp 。thử thị thế gian pháp 。thử thị xuất thế gian pháp 。 此是過失法。此是無過失法。此是有漏法。此是無漏法。 thử thị quá thất Pháp 。thử thị vô quá thất Pháp 。thử thị hữu lậu pháp 。thử thị vô lậu Pháp 。 乃至此是有為法。此是無為法。 nãi chí thử thị hữu vi Pháp 。thử thị vô vi/vì/vị Pháp 。 是為第七如實住。 問。一心之法。云何盡能周遍含容。 thị vi/vì/vị đệ thất như thật trụ/trú 。 vấn 。nhất tâm chi Pháp 。vân hà tận năng chu biến hàm dung 。 出生圓具一切法耶。 答。夫心者。神妙無方。 xuất sanh viên cụ nhất thiết pháp da 。 đáp 。phu tâm giả 。thần diệu vô phương 。 至理玄邈。三際求而罔得。二諦推而莫知。 chí lý huyền mạc 。tam tế cầu nhi võng đắc 。nhị đế thôi nhi mạc tri 。 無像無名。不可以測其深廣。無依無住。 vô tượng vô danh 。bất khả dĩ trắc kỳ thâm quảng 。vô y vô trụ 。 不可以察其指蹤。細入無間之中。不可以言其小。 bất khả dĩ sát kỳ chỉ tung 。tế nhập Vô gián chi trung 。bất khả dĩ ngôn kỳ tiểu 。 大包乾象之外。不可以語其深。至道虛玄。 Đại bao kiền tượng chi ngoại 。bất khả dĩ ngữ kỳ thâm 。chí đạo hư huyền 。 孰能令有。幽靈不墜。孰能令無。迹分法界而非多。 thục năng lệnh hữu 。u linh bất trụy 。thục năng lệnh vô 。tích phần Pháp giới nhi phi đa 。 性合真空而非。體凝一道而非靜。 tánh hợp chân không nhi phi 。thể ngưng nhất đạo nhi phi tĩnh 。 用周萬物而匪勞。如如意珠天上勝寶。狀如芥粟。 dụng châu vạn vật nhi phỉ lao 。như như ý châu Thiên thượng thắng bảo 。trạng như giới túc 。 有大功能。淨妙五欲。七寶琳瑯。非內畜。非外入。 hữu Đại công năng 。tịnh diệu ngũ dục 。thất bảo lâm lang 。phi nội súc 。phi ngoại nhập 。 不謀前後。不擇多少。不作麁妙。稱意豐儉。 bất mưu tiền hậu 。bất trạch đa thiểu 。bất tác thô diệu 。xưng ý phong kiệm 。 降雨瀼瀼不添不盡。利濟無窮。蓋是色法。 hàng vũ nhương nhương bất thiêm bất tận 。lợi tế vô cùng 。cái thị sắc Pháp 。 尚能如是。豈況心神靈妙。寧不具一切法耶。故經云。 thượng năng như thị 。khởi huống tâm thần linh diệu 。ninh bất cụ nhất thiết pháp da 。cố Kinh vân 。 佛言。一切聲聞獨覺菩薩。 Phật ngôn 。nhất thiết thanh văn độc giác Bồ Tát 。 皆共此一妙清淨道。皆同此一究竟清淨。更無第二。我依此故。 giai cộng thử nhất diệu thanh tịnh đạo 。giai đồng thử nhất cứu cánh thanh tịnh 。cánh vô đệ nhị 。ngã y thử cố 。 密意說言。唯有一乘。乃至譬如虛空。 mật ý thuyết ngôn 。duy hữu nhất thừa 。nãi chí thí như hư không 。 遍一切處。皆同一味。不障一切所作事業。如是世尊。 biến nhất thiết xứ 。giai đồng nhất vị 。bất chướng nhất thiết sở tác sự nghiệp 。như thị Thế Tôn 。 依此諸法。皆無自性。皆同一味。 y thử chư Pháp 。giai vô tự tánh 。giai đồng nhất vị 。 不障一切聲聞緣覺。及諸大士。所修事業。寒山子詩云。 bất chướng nhất thiết Thanh văn Duyên giác 。cập chư đại sĩ 。sở tu sự nghiệp 。hàn sơn tử thi vân 。 余家住此號寒山。山巖栖息離煩喧。 dư gia trụ/trú thử hiệu hàn sơn 。sơn nham tê tức ly phiền huyên 。 泯時萬像無痕跡。舒即周流遍大千。光影騰輝照心地。 mẫn thời vạn tượng vô ngân tích 。thư tức châu lưu biến Đại Thiên 。quang ảnh đằng huy chiếu tâm địa 。 無有一法當現前。方知摩尼一顆寶。 vô hữu nhất pháp đương hiện tiền 。phương tri ma-ni nhất khỏa bảo 。 妙用無窮處處圓。還原觀云。定光顯現無念觀者。 diệu dụng vô cùng xứ xứ viên 。hoàn nguyên quán vân 。định quang hiển hiện vô niệm quán giả 。 謂一乘教中白淨寶網。萬字輪王之寶珠。 vị nhất thừa giáo trung bạch tịnh bảo võng 。vạn tự luân Vương chi bảo châu 。 此珠體性明徹。十方齊照。無思成事。念者。皆從。 thử châu thể tánh minh triệt 。thập phương tề chiếu 。vô tư thành sự 。niệm giả 。giai tùng 。 雖現奇功。心無念慮。若人入此大妙止觀門中。 tuy hiện kì công 。tâm vô niệm lự 。nhược/nhã nhân nhập thử Đại diệu chỉ quán môn trung 。 無思念慮。任運成事。如彼寶珠。遠近齊照。 vô tư niệm lự 。nhâm vận thành sự 。như bỉ bảo châu 。viễn cận tề chiếu 。 分明顯現。廓徹虛空。不為二乘外道。 phân minh hiển hiện 。khuếch triệt hư không 。bất vi/vì/vị nhị thừa ngoại đạo 。 塵霧煙雲之所障蔽。清涼疏云。猶一日宮。千光並照。 trần vụ yên vân chi sở chướng tế 。thanh lương sớ vân 。do nhất nhật cung 。thiên quang tịnh chiếu 。 隨舉一法。有無量門。然有二義。一約相類。 tùy cử nhất pháp 。hữu vô lượng môn 。nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất ước tướng loại 。 如一無常門。有生老病死。聚散合離。得失成壞。 như nhất vô thường môn 。hữu sanh lão bệnh tử 。tụ tán hợp ly 。đắc thất thành hoại 。 三災四相。外器內身。剎那一期。生滅轉變。 tam tai tứ tướng 。ngoại khí nội thân 。sát-na nhất kỳ 。sanh diệt chuyển biến 。 染淨隱顯。皆無常門。餘亦如是。二就性融。 nhiễm tịnh ẩn hiển 。giai vô thường môn 。dư diệc như thị 。nhị tựu tánh dung 。 不可盡也。謂法性寂寥。雖無諸相。無相之相。 bất khả tận dã 。vị pháp tánh tịch liêu 。tuy vô chư tướng 。vô tướng chi tướng 。 不礙繁興。是以依體普現。若月入百川。尋影之月。 bất ngại phồn hưng 。thị dĩ y thể phổ hiện 。nhược/nhã nguyệt nhập bách xuyên 。tầm ảnh chi nguyệt 。 月體不分。即體之用。用彌法界。體用交徹。 nguyệt thể bất phần 。tức thể chi dụng 。dụng di Pháp giới 。thể dụng giao triệt 。 故不思議。 輔行記。問云。一心既具十法界因果。 cố bất tư nghị 。 phụ hạnh/hành/hàng kí 。vấn vân 。nhất tâm ký cụ thập pháp giới nhân quả 。 但觀於心。何須觀具。 答。一家觀門。永異諸說。 đãn quán ư tâm 。hà tu quán cụ 。 đáp 。nhất gia quán môn 。vĩnh dị chư thuyết 。 該攝一切十方三世若凡若聖一切因果者。 cai nhiếp nhất thiết thập phương tam thế nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh nhất thiết nhân quả giả 。 良由觀具。具即是假。假即空中。理性雖具。 lương do quán cụ 。cụ tức thị giả 。giả tức không trung 。lý tánh tuy cụ 。 若不觀之。但言觀心。則不稱理。 nhược/nhã bất quán chi 。đãn ngôn quán tâm 。tức bất xưng lý 。 小乘奚嘗不觀心耶。但迷一心具諸法耳。 問。若不觀具。 Tiểu thừa hề thường bất quán tâm da 。đãn mê nhất tâm cụ chư Pháp nhĩ 。 vấn 。nhược/nhã bất quán cụ 。 為屬何教。 答。別教教道。從初心來。 vi/vì/vị chúc hà giáo 。 đáp 。biệt giáo giáo đạo 。tòng sơ tâm lai 。 但云次第生於十界。斷亦次第。故不觀具。或稟通教。 đãn vân thứ đệ sanh ư thập giới 。đoạn diệc thứ đệ 。cố bất quán cụ 。hoặc bẩm thông giáo 。 即空但理。或稟三藏。寂滅真空。如此等人。何須觀具。 tức không đãn lý 。hoặc bẩm Tam Tạng 。tịch diệt chân không 。như thử đẳng nhân 。hà tu quán cụ 。 何者。藏通但云心生六界。觀有巧拙。 hà giả 。tạng thông đãn vân tâm sanh lục giới 。quán hữu xảo chuyết 。 即離不同。是故此兩教不須觀具。尚不識具。 tức ly bất đồng 。thị cố thử lượng (lưỡng) giáo bất tu quán cụ 。thượng bất thức cụ 。 況識空中。若不爾者。何名發心畢竟二不別。 huống thức không trung 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。hà danh phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。 成正覺已。何能現於十界身土。又復學者。 thành chánh giác dĩ 。hà năng hiện ư thập giới thân thổ 。hựu phục học giả 。 縱知內心具三千法。不知我遍彼三千。彼彼三千。 túng tri nội tâm cụ tam thiên Pháp 。bất tri ngã biến bỉ tam thiên 。bỉ bỉ tam thiên 。 互遍亦爾。苟順凡情。生內外見。應照理體。 hỗ biến diệc nhĩ 。cẩu thuận phàm tình 。sanh nội ngoại kiến 。ưng chiếu lý thể 。 本無四性。心佛眾生。三無差別。能知此者。依俙識心。 bản vô tứ tánh 。tâm Phật chúng sanh 。tam vô sái biệt 。năng tri thử giả 。y 俙thức tâm 。 華嚴論云。以一心大智之印。印無始三世。 hoa nghiêm luận vân 。dĩ nhất tâm đại trí chi ấn 。ấn vô thủy tam thế 。 總在一時。無邊諸法。智印咸遍。以智等諸佛故。 tổng tại nhất thời 。vô biên chư Pháp 。trí ấn hàm biến 。dĩ trí đẳng chư Phật cố 。 以智等眾生心故。以智等諸法故。 dĩ trí đẳng chúng sanh tâm cố 。dĩ trí đẳng chư Pháp cố 。 以智無中邊表裏。三世長短近遠故。為智。過虛空量故。 dĩ trí vô trung biên biểu lý 。tam thế trường/trưởng đoản cận viễn cố 。vi/vì/vị trí 。quá/qua hư không lượng cố 。 如世虛空。無所了知。如無分別智虛空。 như thế hư không 。vô sở liễu tri 。như vô phân biệt trí hư không 。 一念而能分別過虛空等法門。是故經頌言。 nhất niệm nhi năng phân biệt quá/qua hư không đẳng Pháp môn 。thị cố Kinh tụng ngôn 。 一切虛空猶可量。諸佛說法不可說。又頌云。 nhất thiết hư không do khả lượng 。chư Phật thuyết Pháp bất khả thuyết 。hựu tụng vân 。 普光明智等虛空。虛空但空。智自在。 phổ quang minh trí đẳng hư không 。hư không đãn không 。trí tự tại 。 所以無量義經云。無量義者。從一法生。 sở dĩ vô lượng nghĩa Kinh vân 。vô lượng nghĩa giả 。tùng nhất pháp sanh 。 即知一法能生無量義。所謂一心。一一法皆生無量義者。 tức tri nhất pháp năng sanh vô lượng nghĩa 。sở vị nhất tâm 。nhất nhất pháp giai sanh vô lượng nghĩa giả 。 以心遍一切法。一一法無非心故。以略代總。 dĩ tâm biến nhất thiết pháp 。nhất nhất pháp vô phi tâm cố 。dĩ lược đại tổng 。 故知略心能含萬法。歷一切教。若境若智。 cố tri lược tâm năng hàm vạn pháp 。lịch nhất thiết giáo 。nhược/nhã cảnh nhược/nhã trí 。 若人若法。隨諸事釋。一一向心為觀。觀慧彌成。 nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp 。tùy chư sự thích 。nhất nhất hướng tâm vi/vì/vị quán 。quán tuệ di thành 。 如海吞流。似薪益火。以不能深達故。為遍為小。 như hải thôn lưu 。tự tân ích hỏa 。dĩ ất năng thâm đạt cố 。vi/vì/vị biến vi/vì/vị tiểu 。 以不能諦觀故。住有住空。是以聲聞。覩斯大事。 dĩ ất năng đế quán cố 。trụ/trú hữu trụ/trú không 。thị dĩ Thanh văn 。đổ tư Đại sự 。 自鄙無堪。或號泣而聲振大千。或云。 tự bỉ vô kham 。hoặc hiệu khấp nhi thanh chấn Đại Thiên 。hoặc vân 。 同共一法中。而不得此事。若菩薩聞茲妙旨。 đồng cộng nhất pháp trung 。nhi bất đắc thử sự 。nhược/nhã Bồ Tát văn tư diệu chỉ 。 懺悔前非。或云從無量劫來。為無我之所漂流。 sám hối tiền phi 。hoặc vân tùng vô lượng kiếp lai 。vi/vì/vị vô ngã chi sở phiêu lưu 。 或言我等歸前。盡是邪見人也。如上所失。 hoặc ngôn ngã đẳng quy tiền 。tận thị tà kiến nhân dã 。như thượng sở thất 。 皆是不達自心。廣大圓融。能包能遍故。 giai thị bất đạt tự tâm 。quảng đại viên dung 。năng bao năng biến cố 。 何以能包能遍。以無相故。如太虛無相。不拒諸相發揮。 hà dĩ năng bao năng biến 。dĩ vô tướng cố 。như thái hư vô tướng 。bất cự chư tướng phát huy 。 能含十方淨穢國土。所以昔人云。 năng hàm thập phương tịnh uế quốc độ 。sở dĩ tích nhân vân 。 夫萬化非無宗。而宗之者無相。虛相非無契。 phu vạn hóa phi vô tông 。nhi tông chi giả vô tướng 。hư tướng phi vô khế 。 而契之者無心。內外並冥。緣智俱寂。是故若能如是體道。 nhi khế chi giả vô tâm 。nội ngoại tịnh minh 。duyên trí câu tịch 。thị cố nhược/nhã năng như thị thể đạo 。 千萬相應。可謂正法中人。真佛弟子。 thiên vạn tướng ứng 。khả vị chánh pháp trung nhân 。chân Phật đệ tử 。 若違斯旨。妄起有心。悉墮邪修。不入宗鏡。 nhược/nhã vi tư chỉ 。vọng khởi hữu tâm 。tất đọa tà tu 。bất nhập tông kính 。 如古德歌云。只為無心學無學。亦復正修於不修。 như cổ đức Ca vân 。chỉ vi/vì/vị vô tâm học vô học 。diệc phục chánh tu ư bất tu 。 若人不知如此處。不得稱名為比丘。洞山和尚云。 nhược/nhã nhân bất tri như thử xứ 。bất đắc xưng danh vi/vì/vị Tỳ-kheo 。đỗng sơn hòa thượng vân 。 吾家本住在何方。鳥道無人到處鄉。 ngô gia bổn trụ tại hà phương 。điểu đạo vô nhân đáo xứ/xử hương 。 君若出家為釋子。能行此路萬相當。 quân nhược/nhã xuất gia vi/vì/vị Thích tử 。năng hạnh/hành/hàng thử lộ vạn tướng đương 。 所以初祖大師云。若一切作處。即無作處。無作法。即見佛。 sở dĩ sơ tổ Đại sư vân 。nhược/nhã nhất thiết tác xứ/xử 。tức vô tác xứ/xử 。vô tác Pháp 。tức kiến Phật 。 若見相時。則一切處見鬼。何者。若作時無作者。 nhược/nhã kiến tướng thời 。tức nhất thiết xứ kiến quỷ 。hà giả 。nhược/nhã tác thời vô tác giả 。 無作法。即人法俱空。覺此成佛。若迷無作法。 vô tác Pháp 。tức nhân pháp câu không 。giác thử thành Phật 。nhược/nhã mê vô tác Pháp 。 則幻相現前。故經云。凡所有相皆是虛妄。 tức huyễn tướng hiện tiền 。cố Kinh vân 。phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng 。 如熱病所見。豈非鬼耶。所以古德云。萬法浩然。 như nhiệt bệnh sở kiến 。khởi phi quỷ da 。sở dĩ cổ đức vân 。vạn pháp hạo nhiên 。 宗一無相。又云。念滿一萬八千遍。 tông nhất vô tướng 。hựu vân 。niệm mãn nhất vạn bát thiên biến 。 遍遍入於無相定。亦云。無相道場。無相法門等。 biến biến nhập ư vô tướng định 。diệc vân 。vô tướng đạo tràng 。vô tướng Pháp môn đẳng 。 是以若於宗鏡發真最省心力。華嚴經云。以少方便。 thị dĩ nhược/nhã ư tông kính phát chân tối tỉnh tâm lực 。Hoa Nghiêm kinh vân 。dĩ thiểu phương tiện 。 疾得菩提。古德云。學雖不多。可齊上賢。 tật đắc Bồ-đề 。cổ đức vân 。học tuy bất đa 。khả tề thượng hiền 。 即斯意矣。又此一心。皆因理事無礙。 tức tư ý hĩ 。hựu thử nhất tâm 。giai nhân lý sự vô ngại 。 得有如是周遍含容。如理事無礙觀云。但理事鎔融。 đắc hữu như thị chu biến hàm dung 。như lý sự vô ngại quán vân 。đãn lý sự dong dung 。 存亡逆順。通有十門。一理遍於事門。謂能遍之理。 tồn vong nghịch thuận 。thông hữu thập môn 。nhất lý biến ư sự môn 。vị năng biến chi lý 。 性無分限。所遍之事。分位差別。一一事中。 tánh vô phần hạn 。sở biến chi sự 。phần vị sái biệt 。nhất nhất sự trung 。 理皆全遍。非是分遍。何以故。彼真理不可分故。 lý giai toàn biến 。phi thị phần biến 。hà dĩ cố 。bỉ chân lý bất khả phần cố 。 是故一一纖塵。皆攝無邊真理。無不圓足。二。 thị cố nhất nhất tiêm trần 。giai nhiếp vô biên chân lý 。vô bất viên túc 。nhị 。 事遍於理門。謂能遍之事。是有分限。 sự biến ư lý môn 。vị năng biến chi sự 。thị hữu phần hạn 。 所遍之理。要無分限。此有分限之事。於無分限之理。 sở biến chi lý 。yếu vô phần hạn 。thử hữu phần hạn chi sự 。ư vô phần hạn chi lý 。 全同非分同。何以故。以事無體。還如理故。 toàn đồng phi phần đồng 。hà dĩ cố 。dĩ sự vô thể 。hoàn như lý cố 。 是故一塵不壞。而遍法界也。如一塵。 thị cố nhất trần bất hoại 。nhi biến Pháp giới dã 。như nhất trần 。 一切法亦然。思之。又一理性不唯無分故。在一切處。 nhất thiết pháp diệc nhiên 。tư chi 。hựu nhất lý tánh bất duy vô phần cố 。tại nhất thiết xứ 。 而全體在於一內。二不唯分故。常在一中。 nhi toàn thể tại ư nhất nội 。nhị bất duy phần cố 。thường tại nhất trung 。 全在一切處。一事法不唯分故。常在此恒在他方。 toàn tại nhất thiết xứ 。nhất sự pháp bất duy phần cố 。thường tại thử hằng tại tha phương 。 二不唯無分故。遍一切處。而不移本位。又一。 nhị bất duy vô phần cố 。biến nhất thiết xứ 。nhi bất di bổn vị 。hựu nhất 。 由理性不唯無分故。不在一事外。 do lý tánh bất duy vô phần cố 。bất tại nhất sự ngoại 。 二不唯分故。不在一事內。一事法不唯分故。 nhị bất duy phần cố 。bất tại nhất sự nội 。nhất sự pháp bất duy phần cố 。 常在此處而無在。二不唯無分故。常在他處而無在。 thường tại thử xứ nhi vô tại 。nhị bất duy vô phần cố 。thường tại tha xứ/xử nhi vô tại 。 是故無在無不在。而在此在彼。無障礙也。 thị cố vô tại vô bất tại 。nhi tại thử tại bỉ 。vô chướng ngại dã 。 此全遍門。超情離見。非世喻能況。如全一大海。 thử toàn biến môn 。siêu Tình ly kiến 。phi thế dụ năng huống 。như toàn nhất đại hải 。 在一波中。而海非小。如一小波匝於大海。 tại nhất ba trung 。nhi hải phi tiểu 。như nhất tiểu ba tạp/táp ư đại hải 。 而波非大。同時全遍於諸波。而海非異。 nhi ba phi Đại 。đồng thời toàn biến ư chư ba 。nhi hải phi dị 。 俱時各匝於大海。而波非一。又大海全遍一波時。 câu thời các tạp/táp ư đại hải 。nhi ba phi nhất 。hựu đại hải toàn biến nhất ba thời 。 不妨舉體全遍諸波。一波全匝大海時。 bất phương cử thể toàn biến chư ba 。nhất ba toàn tạp/táp đại hải thời 。 諸波亦各全匝互不相礙。思之。釋曰。以海為真理。 chư ba diệc các toàn tạp/táp hỗ bất tướng ngại 。tư chi 。thích viết 。dĩ hải vi/vì/vị chân lý 。 以波為事。況理事相遍。而非一異。 dĩ ba vi/vì/vị sự 。huống lý sự tướng biến 。nhi phi nhất dị 。 則海處波而不小。同濕性而廣狹無差。波匝海而非大。 tức hải xứ/xử ba nhi bất tiểu 。đồng thấp tánh nhi quảng hiệp vô sái 。ba tạp/táp hải nhi phi Đại 。 不壞相而一多全匝。 問。理既全遍一塵。何故非小。 bất hoại tướng nhi nhất đa toàn tạp/táp 。 vấn 。lý ký toàn biến nhất trần 。hà cố phi tiểu 。 既不同塵而小。何得說為全體遍一塵。 ký bất đồng trần nhi tiểu 。hà đắc thuyết vi/vì/vị toàn thể biến nhất trần 。 一塵全匝於理性。何故非大。若不同理而廣大。 nhất trần toàn tạp/táp ư lý tánh 。hà cố phi Đại 。nhược/nhã bất đồng lý nhi quảng đại 。 何得全遍於理性。既成矛盾。義甚相違。 答。 hà đắc toàn biến ư lý tánh 。ký thành mâu thuẫn 。nghĩa thậm tướng vi 。 đáp 。 理事相望。各非一異。故全收而不壞本。先理望事。 lý sự tướng vọng 。các phi nhất dị 。cố toàn thu nhi bất hoại bổn 。tiên lý vọng sự 。 有其四句。一真理與事非異故。 hữu kỳ tứ cú 。nhất chân lý dữ sự phi dị cố 。 真理全體在事中。二真理與事非一故。 chân lý toàn thể tại sự trung 。nhị chân lý dữ sự phi nhất cố 。 真理體性恒無邊際。三以非一即非異故。無邊理性。全在一塵。 chân lý thể tánh hằng vô biên tế 。tam dĩ phi nhất tức phi dị cố 。vô biên lý tánh 。toàn tại nhất trần 。 四以非異即非一故。一塵理性。無有分限。 tứ dĩ phi dị tức phi nhất cố 。nhất trần lý tánh 。vô hữu phần hạn 。 次事望理。亦有四句。一事法與理非異故。 thứ sự vọng lý 。diệc hữu tứ cú 。nhất sự pháp dữ lý phi dị cố 。 全匝於理性。二事法與理非一故。不壞於一塵。三。 toàn tạp/táp ư lý tánh 。nhị sự pháp dữ lý phi nhất cố 。bất hoại ư nhất trần 。tam 。 以非一即非異故。一小塵匝於無邊理性。四。 dĩ phi nhất tức phi dị cố 。nhất tiểu trần tạp/táp ư vô biên lý tánh 。tứ 。 以非異即非一故。一塵匝無邊理性。 dĩ phi dị tức phi nhất cố 。nhất trần tạp/táp vô biên lý tánh 。 而塵不大。思之。 問。無邊理性。全遍一塵時。外諸事處。 nhi trần bất Đại 。tư chi 。 vấn 。vô biên lý tánh 。toàn biến nhất trần thời 。ngoại chư sự xứ/xử 。 為有理性。為無理性。若塵外有理。 vi/vì/vị hữu lý tánh 。vi/vì/vị vô lý tánh 。nhược/nhã trần ngoại hữu lý 。 則非全體遍一塵。若塵外無理。則非全遍一切事。 tức phi toàn thể biến nhất trần 。nhược/nhã trần ngoại vô lý 。tức phi toàn biến nhất thiết sự 。 義甚相違。 答。以一理性融故。多事無礙故。 nghĩa thậm tướng vi 。 đáp 。dĩ nhất lý tánh dung cố 。đa sự vô ngại cố 。 得全在內而全在外。無障無礙。各有四句。 đắc toàn tại nội nhi toàn tại ngoại 。Vô chướng vô ngại 。các hữu tứ cú 。 先就理四句。一以理性全體在一切事中時。 tiên tựu lý tứ cú 。nhất dĩ lý tánh toàn thể tại nhất thiết sự trung thời 。 不礙全體在一塵處。是故在外則在內。 bất ngại toàn thể tại nhất trần xứ/xử 。thị cố tại ngoại tức tại nội 。 二全體在一塵中時。不礙全體在餘事處。是故在內則在外。 nhị toàn thể tại nhất trần trung thời 。bất ngại toàn thể tại dư sự xứ/xử 。thị cố tại nội tức tại ngoại 。 三以無二之性。各全在一切中時。 tam dĩ vô nhị chi tánh 。các toàn tại nhất thiết trung thời 。 是故亦在內亦在外。四以無二之性。非一切故。是故。 thị cố diệc tại nội diệc tại ngoại 。tứ dĩ vô nhị chi tánh 。phi nhất thiết cố 。thị cố 。 非內非外。前三句。明與一切法非異。此之一句。 phi nội phi ngoại 。tiền tam cú 。minh dữ nhất thiết pháp phi dị 。thử chi nhất cú 。 明與一切法非一。良為非一非異故。內外無礙。 minh dữ nhất thiết pháp phi nhất 。lương vi/vì/vị phi nhất phi dị cố 。nội ngoại vô ngại 。 次就事四句。一一塵全匝於理時。 thứ tựu sự tứ cú 。nhất nhất trần toàn tạp/táp ư lý thời 。 不礙一切事法亦全匝。是故在內即在外。 bất ngại nhất thiết sự pháp diệc toàn tạp/táp 。thị cố tại nội tức tại ngoại 。 二一切法各匝理性時。不礙一塵亦全匝。是故在外則在內。三。 nhị nhất thiết pháp các tạp/táp lý tánh thời 。bất ngại nhất trần diệc toàn tạp/táp 。thị cố tại ngoại tức tại nội 。tam 。 以諸法同時各匝故。是故全內亦全外。 dĩ chư Pháp đồng thời các tạp/táp cố 。thị cố toàn nội diệc toàn ngoại 。 無有障礙。四以諸事法各不壞故。彼此相望。 vô hữu chướng ngại 。tứ dĩ chư sự pháp các bất hoại cố 。bỉ thử tướng vọng 。 非內非外。思之。釋曰。以理在一為內。在多為外。 phi nội phi ngoại 。tư chi 。thích viết 。dĩ lý tại nhất vi/vì/vị nội 。tại đa vi/vì/vị ngoại 。 事亦以一為內。以多為外。何故如是。一多內外。 sự diệc dĩ nhất vi/vì/vị nội 。dĩ đa vi/vì/vị ngoại 。hà cố như thị 。nhất đa nội ngoại 。 相遍相在而無障礙。唯是一心圓融故。 tướng biến tướng tại nhi vô chướng ngại 。duy thị nhất tâm viên dung cố 。 寄理事以彰之。以體寂邊。目之為理。以用動邊。 kí lý sự dĩ chương chi 。dĩ thể tịch biên 。mục chi vi/vì/vị lý 。dĩ dụng động biên 。 目之為事。以理是心之性。以事是心之相。 mục chi vi/vì/vị sự 。dĩ lý thị tâm chi tánh 。dĩ sự thị tâm chi tướng 。 性相俱心。所以一切無礙。如上無邊分限差別之事。 tánh tướng câu tâm 。sở dĩ nhất thiết vô ngại 。như thượng vô biên phần hạn sái biệt chi sự 。 唯以一理性鎔融。自然大小相含。一多即入。 duy dĩ nhất lý tánh dong dung 。tự nhiên đại tiểu tướng hàm 。nhất đa tức nhập 。 如金鑄十法界像。若消鎔則無異相。 như kim chú thập pháp giới tượng 。nhược/nhã tiêu dong tức vô dị tướng 。 如和融但是一金。以理性為洪爐。鎔萬事為大冶。 như hòa dung đãn thị nhất kim 。dĩ lý tánh vi/vì/vị hồng lô 。dong vạn sự vi/vì/vị Đại dã 。 則銷和萬法。同會一真。三依理成事門。 tức tiêu hòa vạn pháp 。đồng hội nhất chân 。tam y lý thành sự môn 。 謂事無別體。要因真理而得成立。以諸緣起。 vị sự vô biệt thể 。yếu nhân chân lý nhi đắc thành lập 。dĩ chư duyên khởi 。 皆無自性故。由無性理。事方成故。如波要因於水。 giai vô tự tánh cố 。do Vô tánh lý 。sự phương thành cố 。như ba yếu nhân ư thủy 。 能成立故。依如來藏。得有諸法。當知亦爾。思之。 năng thành lập cố 。y Như Lai tạng 。đắc hữu chư Pháp 。đương tri diệc nhĩ 。tư chi 。 四事能顯理門。謂由事攬理故。 tứ sự năng hiển lý môn 。vị do sự lãm lý cố 。 則事虛而理實。以事虛故。全事中之理。挺然露現。 tức sự hư nhi lý thật 。dĩ sự hư cố 。toàn sự trung chi lý 。đĩnh nhiên lộ hiện 。 猶如波相虛。令水體露現。當知此中。道理亦爾。思之。 do như ba tướng hư 。lệnh thủy thể lộ hiện 。đương tri thử trung 。đạo lý diệc nhĩ 。tư chi 。 五以理奪事門。謂事既攬理成。 ngũ dĩ lý đoạt sự môn 。vị sự ký lãm lý thành 。 遂令事相皆盡。唯一真理。平等顯現。以離真理外。 toại lệnh sự tướng giai tận 。duy nhất chân lý 。bình đẳng hiển hiện 。dĩ ly chân lý ngoại 。 無片事可得故。如水奪波。波無不盡。此則水存於已。 vô phiến sự khả đắc cố 。như thủy đoạt ba 。ba vô bất tận 。thử tức thủy tồn ư dĩ 。 壞波令盡。六事能隱理門。謂真理隨緣。 hoại ba lệnh tận 。lục sự năng ẩn lý môn 。vị chân lý tùy duyên 。 成諸事法。然此事法既匝於理。 thành chư sự pháp 。nhiên thử sự Pháp ký tạp/táp ư lý 。 遂令事顯理不現也。如水成波。動顯靜隱。經云。法身流轉五道。 toại lệnh sự hiển lý bất hiện dã 。như thủy thành ba 。động hiển tĩnh ẩn 。Kinh vân 。pháp thân lưu chuyển ngũ đạo 。 名曰眾生。故令眾生現時。法身不現也。 danh viết chúng sanh 。cố lệnh chúng sanh hiện thời 。Pháp thân bất hiện dã 。 七真理即事門。謂凡是真理。必非事外。 thất chân lý tức sự môn 。vị phàm thị chân lý 。tất phi sự ngoại 。 以是法無我理故。事必依理。以理虛無體故。是故此理。 dĩ thị pháp vô ngã lý cố 。sự tất y lý 。dĩ lý hư vô thể cố 。thị cố thử lý 。 舉體皆事。方為真理。如水即波。動而非濕。八。 cử thể giai sự 。phương vi/vì/vị chân lý 。như thủy tức ba 。động nhi phi thấp 。bát 。 事法即理門。謂緣起事法。必無自性。 sự pháp tức lý môn 。vị duyên khởi sự pháp 。tất vô tự tánh 。 舉體即真故。說眾生即如。不待滅也。如波動相。 cử thể tức chân cố 。thuyết chúng sanh tức như 。bất đãi diệt dã 。như ba động tướng 。 舉體即水無異也。九真理非事門。謂即事之理。 cử thể tức thủy vô dị dã 。cửu chân lý phi sự môn 。vị tức sự chi lý 。 而非是事。以真妄異故。實非虛故。 nhi phi thị sự 。dĩ chân vọng dị cố 。thật phi hư cố 。 所依非能依故。如即波之水非波。以動濕異故。 sở y phi năng y cố 。như tức ba chi thủy phi ba 。dĩ động thấp dị cố 。 十事法非理門。謂全理之事。事恒非理。性相異故。 thập sự Pháp phi lý môn 。vị toàn lý chi sự 。sự hằng phi lý 。tánh tướng dị cố 。 能依非所依故。是故舉體全理。而事相宛然。 năng y phi sở y cố 。thị cố cử thể toàn lý 。nhi sự tướng uyển nhiên 。 如全水之波。波恒非水。以動義非濕故。華嚴經云。 như toàn thủy chi ba 。ba hằng phi thủy 。dĩ động nghĩa phi thấp cố 。Hoa Nghiêm kinh vân 。 如色與非色。此二不為一。又云。生死及涅槃。 như sắc dữ phi sắc 。thử nhị bất vi/vì/vị nhất 。hựu vân 。sanh tử cập Niết-Bàn 。 分別各不同。釋曰。理事逆順自在者。 phân biệt các bất đồng 。thích viết 。lý sự nghịch thuận tự tại giả 。 事理相望。各有四義。四義中。皆二義逆。二義順。 sự lý tướng vọng 。các hữu tứ nghĩa 。tứ nghĩa trung 。giai nhị nghĩa nghịch 。nhị nghĩa thuận 。 謂依理成事。真理即事。順也。以理奪事。真理非事。 vị y lý thành sự 。chân lý tức sự 。thuận dã 。dĩ lý đoạt sự 。chân lý phi sự 。 逆也。事能顯理。事法即理。順也。事能隱理。 nghịch dã 。sự năng hiển lý 。sự pháp tức lý 。thuận dã 。sự năng ẩn lý 。 事法非理。逆也。欲成即成。欲壞即壞。故云自在。 sự pháp phi lý 。nghịch dã 。dục thành tức thành 。dục hoại tức hoại 。cố vân tự tại 。 成不礙壞。壞不礙成。顯不礙隱。隱不礙顯。 thành bất ngại hoại 。hoại bất ngại thành 。hiển bất ngại ẩn 。ẩn bất ngại hiển 。 故云無礙。正成時即壞等。故云同時。 cố vân vô ngại 。chánh thành thời tức hoại đẳng 。cố vân đồng thời 。 五對皆無前却。故云頓起。又上四對。何以約理望事。 ngũ đối giai vô tiền khước 。cố vân đốn khởi 。hựu thượng tứ đối 。hà dĩ ước lý vọng sự 。 但云成等。不云顯等。約事望理。但云顯等。 đãn vân thành đẳng 。bất vân hiển đẳng 。ước sự vọng lý 。đãn vân hiển đẳng 。 不云成等。深有所以。何者。事從理生。可許云成。 bất vân thành đẳng 。thâm hữu sở dĩ 。hà giả 。sự tùng lý sanh 。khả hứa vân thành 。 理非新有。但可言顯。事成必滅。故得云壞。 lý phi tân hữu 。đãn khả ngôn hiển 。sự thành tất diệt 。cố đắc vân hoại 。 真理常住。故但云隱。其即之與一離之與異。 chân lý thường trụ 。cố đãn vân ẩn 。kỳ tức chi dữ nhất ly chi dữ dị 。 大旨則同。細明亦異。理無形相。但可即事。 Đại chỉ tức đồng 。tế minh diệc dị 。lý vô hình tướng 。đãn khả tức sự 。 而事有萬差。故言。與理冥一理絕諸相。故云離事。 nhi sự hữu vạn sái 。cố ngôn 。dữ lý minh nhất lý tuyệt chư tướng 。cố vân ly sự 。 事有差異。故云異理。上約義別。有此不同。 sự hữu sái dị 。cố vân dị lý 。thượng ước nghĩa biệt 。hữu thử bất đồng 。 若統收者。應成五對無礙之義。一相遍對。 nhược/nhã thống thu giả 。ưng thành ngũ đối vô ngại chi nghĩa 。nhất tướng biến đối 。 二相成對。三相害對。四即相對。五不即對。五中前四。 nhị tướng thành đối 。tam tướng hại đối 。tứ tức tướng đối 。ngũ bất tức đối 。ngũ trung tiền tứ 。 明事理不離。後一明事理不即。又五對之中。 minh sự lý bất ly 。hậu nhất minh sự lý bất tức 。hựu ngũ đối chi trung 。 共有三義。成顯一對。是事理相作義。 cọng hữu tam nghĩa 。thành hiển nhất đối 。thị sự lý tướng tác nghĩa 。 奪隱及不即二對。是事理。相違義。相遍及相即二對。 đoạt ẩn cập bất tức nhị đối 。thị sự lý 。tướng vi nghĩa 。tướng biến cập tướng tức nhị đối 。 是事理不相礙義。又由第二相作。 thị sự lý bất tướng ngại nghĩa 。hựu do đệ nhị tướng tác 。 故有第四相即。由相即。故相遍。由有第三相違。 cố hữu đệ tứ tướng tức 。do tướng tức 。cố tướng biến 。do hữu đệ tam tướng vi 。 故有第五不即。又若無不即。無可相遍。 cố hữu đệ ngũ bất tức 。hựu nhược/nhã vô bất tức 。vô khả tướng biến 。 故說真空妙有。各有四義。約理望事。即真空四義。 cố thuyết chân không diệu hữu 。các hữu tứ nghĩa 。ước lý vọng sự 。tức chân không tứ nghĩa 。 一廢己成他義。即依理成事門。二泯他顯己義。 nhất phế kỷ thành tha nghĩa 。tức y lý thành sự môn 。nhị mẫn tha hiển kỷ nghĩa 。 即真理奪事門。三自他俱存義。即真理非事門。四。 tức chân lý đoạt sự môn 。tam tự tha câu tồn nghĩa 。tức chân lý phi sự môn 。tứ 。 自他俱泯義。即真理即事門。由其即故。 tự tha câu mẫn nghĩa 。tức chân lý tức sự môn 。do kỳ tức cố 。 而互泯也。又初及三即理遍事門。以自存故。 nhi hỗ mẫn dã 。hựu sơ cập tam tức lý biến sự môn 。dĩ tự tồn cố 。 舉體成他故遍他也。後約事望理。即妙有四義。 cử thể thành tha cố biến tha dã 。hậu ước sự vọng lý 。tức diệu hữu tứ nghĩa 。 一顯他自盡。即事能顯理門。二自顯隱他義。 nhất hiển tha tự tận 。tức sự năng hiển lý môn 。nhị tự hiển ẩn tha nghĩa 。 即事能隱理門。三自他俱存義。即事法非理門。 tức sự năng ẩn lý môn 。tam tự tha câu tồn nghĩa 。tức sự pháp phi lý môn 。 四自他俱泯義。即事法即理門。 tứ tự tha câu mẫn nghĩa 。tức sự pháp tức lý môn 。 又初及三即事遍於理門。以自存故。而能顯他。故遍他也。 hựu sơ cập tam tức sự biến ư lý môn 。dĩ tự tồn cố 。nhi năng hiển tha 。cố biến tha dã 。 故說約空有存亡無礙。真空隱顯自在。理事。 cố thuyết ước không hữu tồn vong vô ngại 。chân không ẩn hiển tự tại 。lý sự 。 鎔融者。鎔。冶也。謂初銷義。融。和也。 dong dung giả 。dong 。dã dã 。vị sơ tiêu nghĩa 。dung 。hòa dã 。 謂終成義。以理鎔事。事與理融。觀之於心。即名此觀。 vị chung thành nghĩa 。dĩ lý dong sự 。sự dữ lý dung 。quán chi ư tâm 。tức danh thử quán 。 觀事當俗。觀理當真。今觀理事無礙。 quán sự đương tục 。quán lý đương chân 。kim quán lý sự vô ngại 。 中道第一義觀。自然悲智相導。成無住行。 trung đạo đệ nhất nghĩa quán 。tự nhiên bi trí tướng đạo 。thành vô trụ hạnh/hành/hàng 。 又理事十門。總分五對。一理事相遍。二理事相成。 hựu lý sự thập môn 。tổng phần ngũ đối 。nhất lý sự tướng biến 。nhị lý sự tướng thành 。 三理事相害。四理事相即。五理事相。非理。 tam lý sự tướng hại 。tứ lý sự tướng tức 。ngũ lý sự tướng 。phi lý 。 即性空真理。一相無相。事。即染淨心境。互為緣起。 tức tánh không chân lý 。nhất tướng vô tướng 。sự 。tức nhiễm tịnh tâm cảnh 。hỗ vi/vì/vị duyên khởi 。 起滅時分。此彼相貌。不可具陳。相遍二門。 khởi diệt thời phần 。thử bỉ tướng mạo 。bất khả cụ trần 。tướng biến nhị môn 。 是全遍全同。理不可分故。華嚴經。頌云。 thị toàn biến toàn đồng 。lý bất khả phần cố 。Hoa Nghiêm kinh 。tụng vân 。 法性遍在一切處。一切眾生及國土。三世悉在無有餘。 pháp tánh biến tại nhất thiết xứ 。nhất thiết chúng sanh cập quốc độ 。tam thế tất tại vô hữu dư 。 亦無形相而可得。三句即全遍。 diệc vô hình tướng nhi khả đắc 。tam cú tức toàn biến 。 末句即不可分。相成二門。依理。成事。則如因水成波。 mạt cú tức bất khả phần 。tướng thành nhị môn 。y lý 。thành sự 。tức như nhân thủy thành ba 。 似依空立色。真如不守自性。能隨萬緣。事能顯理。 tự y không lập sắc 。chân như bất thủ tự tánh 。năng tùy vạn duyên 。sự năng hiển lý 。 則如影像表鏡明。識智表本性。華嚴經頌云。 tức như ảnh tượng biểu kính minh 。thức trí biểu bổn tánh 。Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。 了知一切法。自性無所有。如是解諸法。 liễu tri nhất thiết pháp 。tự tánh vô sở hữu 。như thị giải chư Pháp 。 即見盧舍那。相害二門。以理奪事。如水奪波。 tức kiến Lô-xá-na 。tướng hại nhị môn 。dĩ lý đoạt sự 。như thủy đoạt ba 。 事能隱理。似煙欝火。相即二門。真理。即事。 sự năng ẩn lý 。tự yên uất hỏa 。tướng tức nhị môn 。chân lý 。tức sự 。 如水不離氷。若但是空。出於事外。則不即事。今即法。 như thủy bất ly băng 。nhược/nhã đãn thị không 。xuất ư sự ngoại 。tức bất tức sự 。kim tức Pháp 。 為無我理。離事何有理耶。事法即理。 vi/vì/vị vô ngã lý 。ly sự hà hữu lý da 。sự pháp tức lý 。 則緣起無性。一切眾生亦如也。相非二門。能所有異。 tức duyên khởi Vô tánh 。nhất thiết chúng sanh diệc như dã 。tướng phi nhị môn 。năng sở hữu dị 。 真妄不同。則於解常自一。於諦常自二。 chân vọng bất đồng 。tức ư giải thường tự nhất 。ư đế thường tự nhị 。 相即則非二。相非則非一。非一故不壞俗諦。 tướng tức tức phi nhị 。tướng phi tức phi nhất 。phi nhất cố bất hoại tục đế 。 非二故不隱真諦。此真諦性空之理。空而不空。 phi nhị cố bất ẩn chân đế 。thử chân đế tánh không chi lý 。không nhi bất không 。 斯俗諦幻有之事有而不有。不有之有。 tư tục đế huyễn hữu chi sự hữu nhi bất hữu 。bất hữu chi hữu 。 有不礙空。不空之空。空不絕有。彼此無寄。遞互相成。 hữu bất ngại không 。bất không chi không 。không bất tuyệt hữu 。bỉ thử vô kí 。đệ hỗ tương thành 。 若心內定一法是有。即墮常。若心外執。 nhược/nhã tâm nội định nhất pháp thị hữu 。tức đọa thường 。nhược/nhã tâm ngoại chấp 。 法是無。即沈斷。俱成見網。不入圓宗。如上圓融。 Pháp thị vô 。tức trầm đoạn 。câu thành kiến võng 。bất nhập viên tông 。như thượng viên dung 。 約理事無礙訖。 ước lý sự vô ngại cật 。 宗鏡錄卷第十二 Tông Kính Lục quyển đệ thập nhị        丙午歲分司大藏都監開板        bính ngọ tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:20:00 2008 ============================================================